TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 4:28

Konteks
4:28 There you will worship gods made by human hands – wood and stone that can neither see, hear, eat, nor smell.

Ulangan 13:6

Konteks
False Prophets in the Family

13:6 Suppose your own full brother, 1  your son, your daughter, your beloved wife, or your closest friend should seduce you secretly and encourage you to go and serve other gods 2  that neither you nor your ancestors 3  have previously known, 4 

Ulangan 13:13

Konteks
13:13 some evil people 5  have departed from among you to entice the inhabitants of their cities, 6  saying, “Let’s go and serve other gods” (whom you have not known before). 7 

Ulangan 29:26

Konteks
29:26 They went and served other gods and worshiped them, gods they did not know and that he did not permit them to worship. 8 

Ulangan 29:1

Konteks
Narrative Interlude

29:1 (28:69) 9  These are the words of the covenant that the Lord commanded Moses to make with the people of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb. 10 

1 Samuel 26:19

Konteks
26:19 So let my lord the king now listen to the words of his servant. If the Lord has incited you against me, may he take delight in 11  an offering. But if men have instigated this, 12  may they be cursed before the Lord! For they have driven me away this day from being united with the Lord’s inheritance, saying, ‘Go on, serve other gods!’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:6]  1 tn Heb “your brother, the son of your mother.” In a polygamous society it was not rare to have half brothers and sisters by way of a common father and different mothers.

[13:6]  2 tn In the Hebrew text these words are in the form of a brief quotation: “entice you secretly saying, ‘Let us go and serve other gods.’”

[13:6]  3 tn Heb “fathers” (also in v. 17).

[13:6]  4 tn Heb “which you have not known, you or your fathers.” (cf. KJV, ASV; on “fathers” cf. v. 18).

[13:13]  5 tn Heb “men, sons of Belial.” The Hebrew term בְּלִיַּעַל (bÿliyyaal) has the idea of worthlessness, without morals or scruples (HALOT 133-34 s.v.). Cf. NAB, NRSV “scoundrels”; TEV, CEV “worthless people”; NLT “worthless rabble.”

[13:13]  6 tc The LXX and Tg read “your” for the MT’s “their.”

[13:13]  7 tn The translation understands the relative clause as a statement by Moses, not as part of the quotation from the evildoers. See also v. 2.

[29:26]  8 tn Heb “did not assign to them”; NASB, NRSV “had not allotted to them.”

[29:1]  9 sn Beginning with 29:1, the verse numbers through 29:29 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 29:1 ET = 28:69 HT, 29:2 ET = 29:1 HT, 29:3 ET = 29:2 HT, etc., through 29:29 ET = 29:28 HT. With 30:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.

[29:1]  10 sn Horeb is another name for Mount Sinai (which some English versions substitute here for clarity, cf. NCV, TEV, CEV, NLT).

[26:19]  11 tn Heb “may he smell.” The implication is that Saul should seek to appease God, for such divine instigation to evil would a sign of God’s disfavor. For a fuller discussion of this passage see R. B. Chisholm, Jr., “Does God Deceive?” BSac 155 (1998): 19-21.

[26:19]  12 tn Heb “but if the sons of men.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA